Страницаза прабългарите. Език, произход, история ирелигия в статии, книги и музика.
Статията е цитирана от: Георги Николов Ангелов. "ВЛИЯНИЕ НА СРЕДНОБЪЛГАРСКАТА КУЛТУРА ВЪРХУ КУЛТУРНИЯ И ДУХОВНИЯ ЖИВОТ НА ВЛАШКО" :
Балкански езиков съюз (БЕС) е термин, с който се подчертават общите особености в граматиката, синтаксиса, речника и фонетиката на някои езици, говорени на Балканите, независимо, че те принадлежат към различни езикови групи на индо-европейското езиково семейство. Тук се включват най-вече български (включително т.н. “македонски” и “турлашки” диалекти), румънски (включително аромънски, меглено-румънски и истро-румънски) и албански, както и в по-слаба степен гръцки. В още по-слаба степен към БЕС се включва и сръбския език, по-специално неговия най-източен “турлашки” диалект, който всъщност се говори на територия, представлявала доскоро част от българското етническо землище. Този езиков съюз е повлиял в последствие езиците на късно дошлите на Балканите цигани (индо-ирански език) и на евреите – сефариди (езика ладино).
Независимо, че общият речников фонд за посочените езици е твърде малък, съществуват характерни общи черти в тяхната граматика, като: 1) движение към аналитизъм; 2) постпозитивен член; 3)отстраняване на инфинитива; 4) наличие на гласния звук "Ъ"; 5) образуване на категорията бъдеще време; 6) антиципация на личното местоимение;7) особенности при образуването на числителните от 10 до 100;8) синтактически и фразеологически особености.
Първият учен забелязал общите черти (балканизмите) в някои балкански езици от различни езикови групи е словенецът Jernej Kopitar в 1829 г.,но едва в първите десетилетия на XX-ти век е оформена цялостната представа за БЕС. Основен принос в това отношение иматGustav Weigand и Kristian Sandfeld-Jensen (Linguistique balkanique, 1930) и румънският краевед Alexandru Rosetti, който изковава термина БЕС (1958). Theodor Capidan е най-яростния привърженик на представата за обща езикова общност на Балканите, но не липсват и опоненти (Alexandru Graur), според които езиковите подобия на са толкова силно проявени за да се говори за “езикова балканистика”.
Причините и генераторът за поява на БЕС се дискутират отдавна и са далеч от разрешаване. Първоначално се е смятало, че е съществувал език-еталон, дал своя отпечатък върху останалите балкански езици. Времето за поява на БЕС не е точно установено. Кр. Сандфелд-Йенсен посочва, че много от общите балканизми са възникнали не по-рано от X-ти век сл.н.е., а някои особености и малко по-рано [Кr. Sandfeld. Linguistique balkanique. Probl è mes et r é sultats. Paris , 1930. с. 214-216]. Това показва, че появата на БЕС хронологически следва с три-четири века идването на протославяните на Балканския полуостров, освен това техният език първоначално не е притежавал никой от посочените по-горе “балканизми”. Той е имал инфинитив и силно развита падежна система, а определителният член му е съвсем непознат. От тук се заключава, че езикът на протославяните не е играл ролята на език-еталон, а най-вече на повлиян език при последвалото генериране на общите “балканизми” и на БЕС. Почти същото може да се каже и за античния и средновековен език на гърците, макар че той има предпозитивен определителен член.
Тъй като повечето от общите особености на езиците от БЕС не могат да бъдат намерени в славянския и гръцкия езици, най-ранните иследователи, включително Kopitar са вярвали, че тези особености са наследени от древните езици на местните траки, даки и илири, които биха могли да оформят субстрата на съвременните балкански езици. Обаче, тъй като езиците на това автохтонно население остават и досега практически непознати, не може да се твърди обосновано дали те наистина са притежавали посочените езикови особености. Поради това тази хипотеза остава в сферата на вярата.
Според хипотезата на Сандфелд-Йенсен, гръцкият език е играл ролята на език-еталон за останалите езици от БЕС[Кr. Sandfeld. Linguistique balkanique. Probl è mes et r é sultats. Paris, 1930. с. 163]. Тази авторка изхожда от предвзетата презумпция, че “гърците винаги са имали цивилизация, превъзхождаща културата на своите съседи”, поради което “гърците не могат да заимстват езикови особености от тях”, а могат само да им ги придават (?!). Тези бомбастични твърдения обаче не издържат на конкретната проверка. Така например, нито съвременния гръцки, нито античните гръцки диалекти не притежават главните особености, характерни за БЕС. В такъв случай може обосновано да се допусне, че балканизмите на съвременния гръцки могат да са иновации, заимствани от езиците на някой съсед през късновизантийския период. В същност, по отношение на най-важните езици от БЕС гръцкия език изглежда като периферен, слабо повлиян и слабо влияещ, тъй като му липсват някои важни черти на БЕС, като например постпозиционния определителен член и стремежът към аналитизъм.
Трета хипотеза за езика-еталон на БЕС изказва Georg Solta [Einführung in die Balkanlinguistik mit besonderer Berücksichtigung des Substrats und des Balkanlateinischen, 1980]. Той изхожда от друга една, на пръв поглед също “разумна” постановка, а именно че Римската империя е владеела целия Балкански полуостров и от тук, езикът на римляните и на романизираните остатъци от местно или колонизирано население би могъл да остави своя отпечатък върху всички по-късни балкански езици, включително (?!) и върху по-късно дошлите. Тази хипотеза обаче се обезмисля от факта, че твърде малко от посочените по-горе особености на БЕС могат да се намерят в латинския и другите романски езици (без румънския). Липсват доказателства, че тези особености са били развити в местния простонароден латински за малкото време на владеене на Балканите. Ако тази хипотеза е вярна, тя може да обясни появата на такива особености в “македонския” диалект на българския чрез заимстване от езика на армъните, но тя не може да обясни как тези особености са се появили в самия език на армъните!
В опит да заобиколи всички гореописани трудности, полския учен Zbigniew Gołąb частично се отказва от представата за първоначалния “език-еталон” и изказва т.н. хипотеза за “множеството източници”, от които произхождат указаните балканизми. Засега тя е най-популярна, поради липса на друга по-обоснована. Той постулира, че не всички от посочените балканизми произлизат от един единствен език-еталон, а са резултат от взаимното реципрочно въздействие на много езици. Например, смята се, че един “балканизъм” може да е заимстван от латинския, друг – от гръцкия, трети от езика на славяните! Освен това се приема, че балканското население се е местело от място на място и частично се е асимилирало от завареното население придавайки му особености на своя език. Трети фактор е знаенето на много езици от различните групи балканско население. Тази хипотеза е по-скоро израз на безсилие да се посочи истинската причина за появата на БЕС и прибягва до познатата “работеща” представа за “етническия тюрлю-гювеч”, “успешно” използван за да се унищожи наследството на прабългарите.
В същност БЕС е факт, макар че неговата поява е трудно да се обясни. Появата на БЕС е тясно свързана с формирането на основните балкански езици – български, румънски, и албански, в чийто произход също има много неясноти. Това се вижда например от начина на обяснение на няколкото десетки общи думи-изоглоси с древен произход в езика на албанците и румънците. Тъй като тези езици днес са териториално силно разделени, предполага се че в миналото те са били в пряк физически контакт помежду си. Всички разновидности на съвременния румънски език, към който спадат езикът на молдованите, езикът на власите в Сърбия (цинцарите), Македония и Гърция (куцовласи т.е. беловласи, армъни и меглени) притежават тези общи с албанците ранни изоглоси (думи-когнати). Това се тълкува като указание, че оформянето на посочените румънски диалекти е станало след езиковия контакт с протоалбанците. Територията, където проторумънците и протоалбанците са били в (евентуален) езиков контакт и са си обменили изоглоси (когнати) обаче не може точно да бъде определена поради невъзможността да се отговори на останалите исторически факти. Така, за мястото на езиковия контакт се сочи територията започваща от днешна Северна Албания (което изглежда абсурдно в очите на днешните румънски историци) и свършваща до Трансилвания (което пък изглежда невъзможно от гледна точка на яко вкоренената илирска хипотеза за автохтонен произход на албанците). Днешните румънци се смятат за “славни наследници” на римляните и представата, че те са били в началото един катун хора, мигрирал от Северна Албания към земите отвъд Дунава е унизителна за тях. От своя страна, едва ли албанците ще бъдат възхитени от твърдението, че не са илири, а чергари, дошли от Трансилвания. Изобщо, всеки народ се стреми да си "избере" славни предтечи, с изключение на българския, който мазохистично се придържа към лъжата, че предците му са Атиловите хуни.
Всичко това хвърля съмнение върху представата за пряк езиков и териториален контакт между протоалбанците и проторумънците. В такъв случай се подхвърля друга възможност, да е съществувал някакъв трети език който да е предал множество думи на тези два езика, без те да са били в непосредствен контак помежду си. Но кой е бил този трети език? Езикът на дако-мизите, траките или илирите? Те са практически непознати и тяхната намеса в случая е чиста спекулация. Освен това, от последния момент, когато се съобщава за илири и даки (I-ви век н.е.) до първия момент, когато се споменава за албанци и власи (румънци)(XI-XII-те век) се намира историческа пропаст от около 10 века. През тези 10 века на Балканите се развиват драматични събития, водещи до унищожаването или преместването на цели народи (траки, даки, илири) и тяхното заместване със съвсем други. Малко внимание се обръща например на факта, че в периода III – V –ти век, на територията на днешна Трансилвания и Унгария живеят предимно язиги, племена от сарматски произход. По-същото време, на обширната територия на съвременна Румъния и Украйна възниква племенна общност, обозначавана като Черняховска култура, която е включвала различни племена но основно това са били сармати. Идването на хуните в края на IV век раздвижва тези племена, но не ги унищожава, защото е невъзможно да се унищожи населението на четвърт Европа. Безспорно, част от тези племена слизат надолу, към по-сигурните земи на юг от Дунава. По същия път надолу след два века тръгват и протославяните и прабългарите, които в началото трудно са отличавани от сарматите и са обозначавани до средновековието като “скити” или население дошло от “скитските предели”.
В същност, проблемът с езиковия (и териториален!) контакт между албанския и румънския възниква, защото езикът на съвременните българи съзнателно е елиминиран от посочения албано-румънски “езиков контакт”. В действителност, общи думи с древен архаичен произход има не само в албанския и румънския езици, но също и в българския. Това се вижда от следната таблица.
Румънска дума
Превод на български
Източник
Забележка:
abur
Пара, изпарение
Hasdeu,
На албански avull (пара). Dacian: *abhula. PIE: *h2ep-h3n.-lo
ademeni
изкусявам
Hasdeu
На унгарски: adomány-подарък
adomány
Подобен, същи
Hasdeu
Възможен славянски произход от думата “видим”
Acăţa (agăţa- съвр. форма)
Окачвам, хващам, залавям
Russu
Алтернативна етимология: от латински accaptiāre. Сравни българското окачвам.
aghiuţă
дявол
Hasdeu
Обратно на гръцкото άγιοσ – светия.
ală
Чудовище, което създава бури
Hasdeu
Алтернативна етимология от българската дума “хала”.
ameţi
Да зашеметя, да се зашеметя
Russu
Алтернативна етимология от латинското *ammatteāre (налагам със сопа).
amurg
Здрач, полумрак
Russu
Виж българското murg (мургав) по-долу.
argea
Домашен стан или част от него
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
--
Argeş
Название на голяма река
Hasdeu
--
baci
(главен) овчар
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
На български “бачия” – мандра.
baligă
Оборски тор, наторявам
Russu (Alb.)
Сравни албанското bajgë със същото значение. Българско име Балик, топоним Балчик ?
baltă
Вир, локва, блато,
Russu (Alb.)
Сравни албанското baltë (тиня, кал, почва) и българското “блато”. Славянското "блато" се смята за балканизъм.
bară
Блато, мочурище, тресавище
Hasdeu
Сравни българското “бара”- дол, река. Среща се и в Сърбия.
barză
щъркел
Hasdeu, Russu, Vraciu, Olteanu
Сравни албанското barth, женски род bardhë (бял). В Странджа се среща българското женско име Бърза. Сравни с авестийското berez –бял, висок (от тук бреза, брези биволи).
bască
Шапка, барета, кепе
Hasdeu, Russu (Alb.)
--
bălaur
balaur
Дракон, чудовище
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
Сравни албанското bollë - змия и сръбското blavor -слепок (Anguis fragilis). Братът на цар Иван Асен се е казвал Балаур.
băga
Вкарвам, пъхвам, мушвам
Russu
Алтернативна етимология: латинското bīgāre(???) и българското “пъхвам”
băiat
момче
Russu
--
bălan
Русокос човек
Hasdeu
Алтернативна етимология: славянското “бял”.
beregată
Гърло, ларинкс
Russu
Сравни сръбското berikat (?)
bîrsă
Парче дърво или желязо, което закрепва лемежа на плуга
NODEX[2]
Сравни албанското vërz (ренде), словенското brdce (дървен прът с рибарска мрежа), моравското brdce (дървена клечка поставена напречна на теглича на кола), българското бърдо (две дървени дъски, закрепващи нищелките на домашен стан).
bordei
Къща, полузаровена или напълно заровена в земята - землянка
Hasdeu, Russu
Сравни българското бордей, бордел – землянка, полуземлянка. Някои смятат тази дума за френска.
bortă
Дупка, отвор, пътека под арка
Hasdeu
Сравни украинското bort.
brad
(по-стара форма*bradzŭ)
Ела, бор, иглолистно дърво
Hasdeu, Russu (Alb.), Olteanu
Сравни арбанското bradh или bredh със същото значение.
brînduşă
минзухар
Russu
Сравни българското brenduška и сръбското brnduša.
brînză
сирене
Hasdeu, Russu, Vraciu
Сравни немското Brinsenkäse – сирене и славянското брынза[3] – сирене. На български “да се обрензам” – да се изцапам.
brîu
Колан, кръст
Russu (Alb.)
Сравни албанското bres или brezi. Сравни с българското "да обрамча", в което има назалност.
brusture
Бодил, бодливо растение
Russu (Alb.)
-
bucura (глагол),
bucuros (прилаг.)
Радостен, радвам се
Russu (Alb.)
Сравни албанското bukurosh (приятен, хубав).
buiestru
Крачка, ход, скорост
Russu
--
bunget
Гъсталак, непроходима гора
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
Сравни албанското bunk.
burtă
Корем, стомах
Russu
Сравни албанското barku (същото значение).
Butură, butuc
Дънер, пън, дървен крак
Russu
На унгарски butuk. Алтернативна етимология: българското вътор (пън, дънер), бутурясам (удрям с дърво) и бутурник (дървена стрела). На кумански бутак = клон.
buză
устна
Russu (Alb.)
На албански buzë (същото значение). Подобно е и българското “буза”, но със изместване на значението.
caier
Снопче от вълна, кичур коса
Russu
Сравни с българското “кичур”.
caţă
гега
Russu
Виж по-горе Acăţа
căciulă
Висока шапка без периферия, качулка
Russu (Alb.)
Cравни с албанското kësul'ë и с българското качулка.
căpuşă
кърлеж
Russu (Alb.)
Cравни албанското këpush и българското капуш – бълха, въшка. Не е ли турцизъм?
căpută
Пищял на крака, обувки
Russu (Alb.)
Cравни албанското këputsë; Алтернативна етимология: славянското копито, от където идва румънското kopyto (копито) и унгарското kapta.
cătun
селце
Russu (Alb
Cравни албанското katund (село), българското и сръбско катун (лятно пасище, временно поселище). Думата има ирански произход, от кат, кант, кент = град, къща, етаж (самарканд, ташкент и тн.).
cioară
Гарван, врана
Hasdeu, Vraciu
Cравни албанското sorrë (същото значение).
cioc
Човка, клюн
Hasdeu, Vraciu
Cравни българското “човка” и албанското çok (чук), дума с прабългарски произход.
ciocîrlie
чучулига
Hasdeu
Сравни с българското чучулига. Смята се за производно на по-горната дума cioc. На български има и подобна дума “чучур”.
cîrlan
Наскоро отбито агне, жребче, козле
Russu
--
cîrlig
кука
Russu
Сравни с българското кърлиг (?).
codru
Широка, стара гора
Hasdeu, Vraciu
--
copac
дърво
Russu (Alb.)
Cравни албанското kopaç (?) и българското "сопа".
copil
дете
Russu
Сравни албанското kopil и българското и сръбско копеле (извънбрачно дете). Не е ли турцизъм?
creţ
къдрав
Russu
Сравни с българското къдрав.
cruţa
Да пощадя, да простя
Russu (Alb.)
cujbă
Тринога, използвана за окачване на котела над огъня
Hasdeu
culbec (вариант: cubelc)
Охлюв, шомбъл
Hasdeu
Сравни с българското регионално шомбъл(охлюв)
curma
Да вържа въже, да отрежа, да спра
Russu (Alb.)
Cравни албанското kurmue.и българското "кормувам".
curpăn
Лоза, четал
Russu (Alb.)
Cравни албанското kurpen (?). Има и български топоним Чирпан с неясно значение.
cursă
Примка, клопка, капан
Russu (Alb.), Olteanu
Cравни албанското kurth (със същото значение) и българското клюп (със същото значение).
custură
Нож, острие
Russu
Сравни с българското костура – малко ножче. Възможна етимология: румънското cuţit (нож) + суфикса tură.
daş
овен
Russu (Alb.)
Сравни с албанското: dash (със същото значение).
deretica
Събирам, подреждам
Russu
Aтернативна етимология: латинското de-radicare
descăţa
откачвам
Russu
des-căţa, des-преставка, за căţa виж по-горе
descurca
Разнищвам, размотавам
Russu
Aнтоним от încurca, виж по-долу
desghina (съвременно dezbina)
Разделям, отделям
Russu
--
dezbăra
Да счупя поради лош навик
Russu
--
doină
Название на румънска лирическа народна песен
Hasdeu, Vraciu
Cравни с латвийското и литовското daina – песен, традиционна форма на балтийска музика и поезия.
don
?
Hasdeu
Река, вода ? Това е сигурна алано-сарматска дума
dop
Тапа, запушалка
Russu
Cравни саксонското dop и българското тапа (заемка).
droaie
Тълпа, множество
Russu
Cравни албанското droe или droje (shyness от тълпата).
dulău
Куче от вида мастиф
Hasdeu, Vraciu
Aлтернавина етимология: полското dolow или dolaw.
fărîmă
Троха, частица от нещо
Russu (Alb.)
Cравни албанското thërrime (със същото значение) и българското крусец - бучка.
gard
Ограда, стобор
Russu (Alb.)
Cравни албанското gardh (със същото значение) и старобългарското градъ - ограда.
gata
Готов, свършен
Russu (Alb.)
Cравни албанското gati (със същото значение) и българското готов.
gălbează
Russu (Alb.)
Cравни албанското gëlbazë, këlbazë –храчка. Подобното българско храчка стои по-далеч.
genune
Бездна, пропас
Hasdeu, Russu
Aлтернативна етимология: латинското gyro, gyronis. Българското геена огненая ?
gheară
Нокът на животно
Russu
Aлтернативна етимология: 1. Латинското *ung(u)laris → *înghiare → în ghiare (във неговите нокти); 2. Румънското unghioară (нокът на малък пръст) → înghiară. Сравни албанското dorë" (ръка, сграбчвам, песник, китка на ръка, шепа, длан), darë (щипки, пинсетиs), çjerr (нокти, раздирам, дращя, късам).
ghes
Остен
Russu
--
ghimpe
Шип, трън, бодил
Russu (Alb.)
Cравни албанското gjëmp, gjemb (със същото значение).
ghiob
Каца за сирене
Hasdeu
Cравни унгарското döböny (?).
ghionoaie
кълвач
Russu (Alb.)
Cравни албанското gjon (нощна птица).
ghiont
Бутам с лакът, смушквам
Russu
ghiuj
старец
Hasdeu, Vraciu
Cравни албанското gjysh (дядо).
gîde
палач
Hasdeu
--
gîdel
?
Hasdeu
gordin
Румънски цар на виното
--
gorun
Вид дъб
Russu
Aтернативна етимология: българското горун (със същото значение).
grapă
Брана, грапа
Russu (Alb.)
Cравни албанското gërepë (кука на рибарска въдица) и българското грапа - брана
gresiе
Брус, точило, камък-пясъчник
Russu (Alb.)
Cравни българското брус и албанското gëresë (?).
groapă
Дупка, ямка
Russu (Alb.)
Cравни албанското gropë (със същото значение).
grui
Купчинка, купа, хребет
Russu
Сравни с българското хребет. Алтернативна етимология: латинското grunnium.
grumaz
врат
Russu (Alb.), NODEX
Cравни албанското gurmaz или gërmaz (гърло) и българското гърло.
grunz
Бучка от нещо чупливо, крусец
Russu (Alb.)
Cравни българското крусец (бучка сол, захар) и албанското grundë (?) и българското грудка.
gudura
Любезнича, подмазвам се
Russu
Cравни българското гъдел, гъделичкам и албанското gudulis (прегръщам, гъделичкам) и румънското gâdila" (гъделичкам) и английското cuddle(гъделичкам)
guşă
Гуша на човек, птица
Russu (Alb.)
Cравни българското гуша, сръбското гуша (гърло) и албанското gushë (гуша, гръклян). Алтернативна етимология: латинското geusiae, от тук английското Goiter- гуша).
hojma
Непрекъснато, продължително
Hasdeu, Vraciu
Aлтернативна етимология: украинското hožma.
iazmă
Грозен и противен дух, призрак
Hasdeu
---
iele
В митологията – облечено в бяло момиче, изкусяващо мъжете с песни и танци
Hasdeu
Cравни българското вила, самовила (със същото значение), сръбското vile (нимфа). Алтернативна етимология: от румънското ele (женски род на местоимението “те”).
înghina (съвременно румънско îmbina).
Събирам, сглобявам
Russu
--
îngurzi
Бръчка, сбръчквам
Russu
--
înseila
Шия, шев, бод
Russu
Съвременна форма însăila; сравни със българското шия, сръбското šiti (шия).
întrema
Да се съвзема, да оздравея
Russu
---
leagăn
Люлка, люлея се
Aлтернативна етимология: от латинското *liginare от ligare (да свържа).
lepăda
Падам, събличам
Russu
Сравни българското и сръбско пада, опада. Алтернативна етимология: латинското lapidare- хвърлям камъни.
lespede
Каменна плоча
Russu
---
leşina
Отслабвам, изнемощявам
Russu
От българското леш – мърша, труп.
mal
бряг
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
Cравни албанското mal (планина) и българското Мальовица (връх в Рила, 2729 м), Малешска планина в Източна Македония.
maldac
Наръч дърва, сено и др.
Hasdeu
Aлтернативна етимология: гръцкото mandakis.
mazăre
грах
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu, Olteanu
Cравни албанското modhë и modhullë.
măceş
шипка
Russu
---
mădări
Глезя, развалям характера на дете
Russu
---
măgură
Хълм, височина
Russu (Alb.)
Cравни албанското magulë със същото значение. Алтернативна етимология: българското могила.
mălai
Брашно от просо
Hasdeu
След като просото е заменено от царевица, тази дума променя значението си на царевично брашно.
mămăligă
Каша от царевично брашно
Hasdeu
В България се употребява турската дума качамак.
mătură
метла
Russu (Alb.)
Сравни с българското и сръбско метла. Трансформация Р-Л.
Mehadia
Румънски топоним
Hasdeu
melc
охлюв
Hasdeu, Russu, Vraciu
---
mieru
синкав
Russu
--
mire
младоженец
Hasdeu, Russu, Vraciu
Cравни албанското mirë (хубав, приятен). Сравни с българското "мил", Р-Л трансформация.
mistreţ
глиган
Russu
Aлбанското: mistrec (заядливо дете). Aлтернативна етимология: латинското mixticius.
mişc
Движа се, шавам
Russu
---
mînz
жребче
Russu (Alb.)
Cравни албанското mëz (със същото значение). Приема се, че тракийската дума ΜΕΖΗΝΑΙ (mezēnai), написана с гръцки букви върху Дуванлийския (България) златен пръстен означава “конник”. Прото-индоевропейският корен *mend(i) –вероятно означава кон. Cравни с италианското manzo (говедо, говеждо месо, кормувам) и българското манджа – ядене.
morman
Купа, купчина
Russu
--
mosoc
Голямо овчарско куче
Hasdeu
--
moş
старец
Russu (Alb.)
Сравни албанското moshë (възраст).
moţ
Кичур, китка
Hasdeu
--
mugure
пъпка
Russu (Alb.)
Cравни албанското mugull
munună
Хребет, връх на хълм
Russu
--
murg
Тъмнокафяв (за животно, кон)
Russu (Alb.)
Cравни албанското murg (калугер) и българското мургав – тъмен, получерен, Мургаш – тъмен връх .
muşat
Красив, хубав
Russu
---
năpîrcă
Гущер без крайници
Russu (Alb.)
Cравни албанското nepërkë, nëpërkë (пепелянка).
năsărîmbă
Лудория, шега, пакост
Hasdeu
---
niţel
Малчо, малчуган
Russu
--
noian
Множество, камара, купчина
Russu
--
ortoman
Богат (за овчар); хубав (за разбойник); бърз (за кон)
Russu
--
păstaie
Пашкул, чушка, шушулка
Russu (Alb.)
Cравни албанското pistaë, bishtajë (фасул) и българското пашкул.
păstra
Пазя, съхранявам
Russu
Алтернативна етимология: българското пастря. В България обаче тази дума се счита (погрешно ?) за старогръцка заемка.
pînză
Плат, лен, дреха
Russu
---
pîrîu
Ручей, поток
Russu (Alb.)
Cравни с албанското përrua (поток, рекичка); може да се свърже с румънското rîu (река, дол) от латинското rivus- река.
prunc
Малко дете, хлапе
Russu
Алтернативна етимология: латинското puerunculus.
pururea
Винаги, всякога
Russu (Alb.)
Aлтернативна етимология: от латинското purus
raţă
патица
Hasdeu, Vraciu
Cравни албанското rosë (със същото значение).
ravac
Вино или мъст
Hasdeu
răbda
Понасям, издържам
Russu
reazem
Подкрепям, поддържам
Russu
ridica
Издигам, качвам
Russu
Aлтернативна етимология: латинското eradicare (да изкореня).
rînză
Вкаменен стомах, стомашни болки
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
Cравни албанското rrëndës (сирище)
sarbăd
(днес searbăd)
Блудкав, безвкусен
Russu (Alb.), Olteanu
Cравни албанското tharbët (?). Сравни българското сърбам.
Sarmisegetuza
Румънски топоним
Hasdeu
scăpăra
Да ударя кремък, да запаля огън
Russu (Alb.)
scrum
пепел
Russu (Alb.)
Cравни албанското shkrum, shkrump (същото значение) и българското сгур, сгурия.
scula
Да се събудя, да стана
Russu (Alb.)
scurma
Стържа, копая (с нокти)
Russu
sîmbure
Яма, ядка на плод
Russu (Alb.),
Cравни албанското sumbull или thumbull (?) и българското шомбъл (охлюв).
spînz
Кукуряка, чемерика
Russu (Alb.)
stăpîn
Владетел, собственик
Hasdeu, Vraciu
Алтернативна етимология: прабългарското стопан (стопанин)
strănut
кихам
Russu
Алтернативна етимология: от латинското sternutare.
stejar
дъб
Hasdeu, Vraciu
Алтернативна етимология: българското стожер.
steregie
Сажди в комин
Russu
sterp
Ялов, безплоден
Russu (Alb.)
Aлбанското shterp има същото значение.
stînă
Кошара за овце
Hasdeu, Vraciu, NODEX
Сравни българското стан - лагер, бивак, жилище
străghiată
буря
Russu
Сравни албанското shtrëngatë (същото значение).
strepede
Ларва, живееща в плод
Russu (Alb.)
Cравни албанското shtrep (?). Алтернативна етимология: българското скрипя.
strugure
грозде
Russu, NODEX
strungă
Място за доене на овце, тясно място за минаване, каньон
Russu (Alb.), NODEX
Cравни албанското shtrungë (?). Алтернативна етимология: прабългарското струнга, стърга (със същото значение).
sugruma
Задушавам, удушавам
Russu
От sub (под, отдолу) и grumaz (гърло).
suguşa
Задушавам, удушавам
Russu
От sub (под, отдолу) и guşă (гуша).
şale
Бедро, хълбок
Russu (Alb.)
Aлтернативна етимология: латинското sella (?).
şiră
гръбнак
Hasdeu, Russu
--
şopîrlă
гущер
Hasdeu, Russu (Alb.), Vraciu
--
şoric
Свинска кожа
Russu
Шорич ???
şut
безрог
Russu (Alb.)
Aлбансокто: shyt (със същото значение). Българското шут ?
tare
Твърд, корав
Russu
Сравни старобългарското туги (със същото значение).-
traistă
торба
Hasdeu
Cравни албанското trastë, trajstë, cъщо румънския синоним straiţă и албанското strajcë. Сравни западнобългарското вретище(чувал, дреха от груб плат)
tulei
Мустаци, бакембарди
Hasdeu
ţap
козел
Russu (Alb.)
Aлбанското: cap (дива коза, козел). Алтернативна етимология: южнославянското и украинското цап – козел.
ţarc
Перо, кошара за животни
Russu (Alb.), Olteanu
Сравни албанското cark или thark (?).
ţarină
страна
Russu
Алтернативна етимология: славянското страна.
ţăruş
кол
Russu
--
ţîmburuş
(днес ţumburuş)
Малка издатина, обикновено закръглена
Olteanu
Cравни албанското thumbullë (?) и румънското sâmbure.
ţurcă
Традиционна румънска игра
Hasdeu
---
undrea
Игла за шиене
Russu
Днешна форма: andrea. Алтернативна етимология: игла (носово “и”; преход Р-Л)
urca
Качвам се
Russu
--
urcior
грозотия
Russu
--
urdă
Домашно сирене
Hasdeu, Russu, Vraciu
urdoare
гурла
Russu
Алтернативна етимология: българското гурла
vatră
Домашно огнище, дом
Hasdeu, Russu (cf. Alb. vatre), Vraciu
Българското и сръбско ватра - топлина
vătăma
Да раня, да увредя
Russu
Алтернативна етимология: латинското victimare
vătui
Едногодишно животно, яре, шиле, козле
Russu (Alb.)
Cравни латинското vituleus, vitulus, vitellus (теле)
viezure
(архаична форма viedzure)
Язовец, борсук
Russu (Alb.), Olteanu
Cравни албанското vjedhullë (крадец от глагола vjeth, крада).
viscol
Фъртуна, снежна буря
Russu
---
zară, Zăr (днес zer)
Суроватка, цвик
Russu
Cравни албанското dhallë, и румънското zăr, zer по-долу. Сравни с българското сир, сирене, суроватка.
zburda
Подскачам, изправям се на краката си
Russu
Алтернативна етимология: българското изпружвам (изпружвам краката си).
zestre
Сватбен подарък, зестра
Russu
Алтернативна етимология: българското зестра.
zgardă
Огърле, яка
Russu(Alb.)
Cравни албанското shkardhë
zgîria
дращя
Russu (Alb.?)
Алтернативна етимология: българско (прабългарско): жига – белег от жигосване.(прабългарско жигара ?)
zgîrma
дращя
Russu
Виж по-горе за zgîria.
zîmbru, zâmbru
Иглолистно дърво
Hasdeu, Vraciu
---
zîrnă, zârnă
Черно кучешко грозде
Hasdeu
Алтернативна етимология: от славянското зърно.
Както се вижда от таблицата, т.н. група от архаични думи, характерни за румънския и албански езици всъщност е характерна и за българския език. Нещо повече, много от тези думи (zestre - зестра; zburda - изпружвам; zăr (zer) - суроватка; vatră - ватра, топлина; strungă - струнга, стърга; stejar - стожер; stăpîn - стопан; sarbăd - сърбам; murg - мургав, черен; păstaie - пашкул; кzgîria - жегвам, жига, и мн.др.) са запазени в най-широка степен именно в българския. Много от българските съответствия на тези думи имат ясно ирански произход, т.е може да са наследство от прабългарите и други сарматски народи.
Горният извод обаче важи не само за общия запас от архаични думи в БЕС. По-общо, от всички балкански езици, най-много общи особености имат българския, албанския и румънския. Финландският езиковед Jouko Lindstedt (2000 г.) въвежда количествена мярка, т.н. “балканизиращ фактор”, описваща степента на притежание на общите балкански признаци и изчислява, че “македонския диалект” нaбългарския език има най-висок “балканизиращ фактор” около 12.0. С други думи, най-висок "балканизиращ фактор", съответно, най-силно "балканизиращо" влияние върху останалите балкански езици има българския език! И наистина, първите четири от посочените по-горе най-важни особености на БЕС са характерни единствено или главно за него! Именно в българския език трябва да се търсят причините за появата на БЕС.
Тази научна истина обаче не се взема пред вид от съвременните балкански езиковеди, за което пречи не толкова местния патриотизъм, колкото неправилното възприемане на българския език като "първоначално чисто славянски, но в късното средновековие претърпял отклонение под влияние на османо-турците". В действителност, в българския език няма и следа от аглутинативния, свръхпадежен език на сибирските тюрки и късните османо-турци. Първоначалният език на българите, прабългарския, се е говорил в продължание на няколко века на територията на днешна България, Македония, Румъния и Албания, т.е. точно там, където почти по същото време започва да се формира БЕС!! Нещо повече, в България иранският език на прабългарите не е изчезнал в годините на християнизирането (края на IX-ти век), а се е говорил или отделни негови думи, лични имена, фрази и др. са употребявани още няколко века. По време на отслабване на славянизиращата роля на църквата (византийското и турско владичество), тези "простонародни" елементи на българския език, "развалящи словото божие", както е казал патриарх Евтимий, са избуяли и са оформили вида на средновековния говорим български. Следователно, може да се твърди обосновано, че езикът, послужил като еталон за формиране на БЕС може да бъде езикът на най-ранните ирано-българи и другите сродни с тях народи, заселили се по Балканския полуостров.